www.madridiario.es

Las agencias de traducción, fundamentales en la internacionalización de las empresas

Las agencias de traducción, fundamentales en la internacionalización de las empresas
Ampliar
martes 10 de septiembre de 2019, 15:11h

El comercio internacional, a pesar de las derivas proteccionistas de algunos países como los EE.UU., está viviendo una etapa de crecimiento a nivel mundial sin precedentes. A través de la exportación de productos o servicios y de la apertura de delegaciones en países extranjeros, las empresas logran incrementar su volumen de facturación y su crecimiento.

Esta ha sido una de las grandes apuestas de las empresas españolas tras la última crisis económica y sin duda se ha demostrado que es una estrategia muy acertada. A ello han contribuido las grandes empresas pero también un número cada vez mayor de empresas pequeñas y medianas.

Estas últimas se enfrentaban hasta hace poco a ciertas barreras de acceso a mercados internacionales, como pueden ser las barreras idiomáticas, pero es algo que a día de hoy se ha solucionado gracias a la existencia de las conocidas como agencias de traducción B2B. Una agencia de estas características, como esta agencia de traducción en Sevilla, permite a las empresas traducir cualquier tipo de documento, contrato, sitio web o propuestas comerciales para dar el salto internacional que necesitan.

Agencias online con resultados excepcionales

Este tipo de agencias de traducción, como Tradupla, permiten a las empresas acceder a países donde usan otros idiomas. Esto ha sido fundamental en el acceso a mercados tan importantes como el estadounidense, el británico o el alemán, entre otros. Ofrecen servicios de traducción de manera 100% profesional y ejecutados por profesionales traductores con un nivel experto del conocimiento del idioma.

Estas agencias suelen tener su base de operaciones en el mundo online captando clientes desde sus sitios webs, y es que no es necesario una empresa física para el mundo de la traducción, ya que con la digitalización tan solo se necesita un ordenador para comunicarnos con el resto del mundo.

Las empresas realizan sus encargos de traducción a cambio de un presupuesto y recibe de manera puntual los textos traducidos sin ningún tipo de error ortográfico y respetando fielmente el contenido original. De esta manera las empresas además evitan dar una mala imagen en el extranjero entregando propuestas comerciales o contratos con errores de traducción que pueden poner en tela de juicio su reputación.

Traducciones de todo tipo de manera profesional

Estas agencias de traducción resultan fundamentales en la estrategia de internacionalización de las empresas. Y es que son capaces de realizar traducciones de índole comercial, pero también traducciones administrativas, traducciones de patentes, traducciones económicas y financieras e incluso traducciones técnicas de gran complejidad.

De manera adicional las agencias de traducción realizan trabajos como redacción de contenidos SEO, servicios de locución, subtitulación e incluso de transcreación. Así que estamos ante un tipo de servicio profesional que está contribuyendo de manera directa a la internacionalización de muchas compañías sin que las barreras idiomáticas sean un inconveniente.

En un mundo tan globalizado como el actual las agencias de traducción están jugando un papel clave y todo apunta a que su importancia seguirá creciendo en los próximos años.