www.madridiario.es
El servicio 'antimaltrato' pide 22 traducciones en 6 meses

El servicio 'antimaltrato' pide 22 traducciones en 6 meses

Por MDO/E.P.
miércoles 16 de septiembre de 2009, 00:00h
Actualizado: 17/09/2009 14:14h
Tras seis meses en marcha, han sido 22 las demandas de interpretación hechas, concretamente 15 procedentes del Servicio de Atención a la Violencia Dpméstica (SAVD) y siete de los Puntos Municipales del Observatorio Regional contra la Violencia de Género.
El árabe (con once demandas), el chino (cuatro) y el tailandés (tres) son los idiomas más solicitados en la interpretación telefónica del Servicio de Atención a la Violencia Doméstica (SAVD) del Ayuntamiento de Madrid, una iniciativa en la que también se han solicitado hasta el momento el checo, el inglés y el ruso (todos ellos con una demanda).

Así lo expuso este miércoles en la comisión de Familia y Servicios Sociales la directora de Igualdad de Oportunidades, Rocío de la Hoz, que recordó que el servicio de interpretación telefónica en diferentes idiomas del SAVD se puso en marcha el 16 de marzo de este año para prestar una mejor atención a las mujeres extranjeras, víctimas de violencia, que no hablan español o no lo hablan suficientemente bien.

El servicio se presta ininterrumpidamente durante las 24 horas hasta en 36 idiomas. Sin embargo, la concejala socialista Ángeles Álvarez apuntó que a partir de las 18 horas sólo se atiende en cinco idiomas.

36 minutos de media
En cuanto a la duración de las interpretaciones, la directora de Igualdad de Oportunidades apuntó que oscila entre los 2 minutos y los 85. La media aritmética es de 36 minutos por interpretación. En relación con los tiempos de conexión con intérpretes, el total de la conexión supuso 790 minutos, lo que representa aproximadamente 13 horas.

Por otra parte, la duración de las interpretaciones está no solo en función del idioma, sino también de la problemática que presenta cada mujer que acude al SAVD o a los Puntos Municipales del Observatorio Regional, apuntó De la Hoz. De mayor a menor, la duración de la interpretación más prolongada fue la correspondiente a una en árabe (85 minutos); otra en tailandés (70 minutos); en inglés (68); checo (42); ruso (15 minutos) y una en chino (10 minutos). En relación al horario de las demandas de interpretación, la mayoría de ellas se realiza entre las 10 y las 22 horas, con mayor incidencia a las 12 y a las 18 horas.

En lo que se refiere al tiempo medio de espera para contactar con el intérprete, el mayor se produjo en marzo, coincidiendo con la puesta en marcha del servicio. Entonces, el tiempo de espera máximo fue de 4 minutos mientras que actualmente el promedio es de 1 minuto y 36 segundos.
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios